閑話休題・・・用法が違いますが・・・その2

こんにちは、丸屋家具店主の丸山です。

 

今日もショールーミングのお話しは先送りいたします。

(ちょっと体力を付けてから、がんばります。)

 

じゃ、何を書こうかな・・・

では、

キュリオシティーをご存知ですか?

・・・?

 

先月8月6日、火星に着陸した米国の探査車の名前です。

連日新聞等で取り上げられましたので、覚えている方も多いのではないでしょうか。

もしかしたら、火星に生命を発見・・・

 

私も興味深く記事を読みました。

でも、どこを読んでも「キュリオシティー」の意味が書いてありませんでした。

 

シティーとあるからには「~都市」かな?

想像したのはバットマンが活躍する架空都市・ゴッサムシティ

でも、まったく違いました。

(大体、シティーとシティだし・・・実はsity と city)

 

2年ほど前にタック川本氏(元大リーグアナハイム・エンゼルス職員)の話をブログに書きました。

その時、「キュリアスキッズ」という言葉について書きました。

この言葉の意味は、「好奇心の強い子供」。

その時のブログは下記をどうぞ。

 

http://www.maruyakagu.jp/days/?p=507

 

キュリアスキッズとキュリオシティー・・・似てますね。

 

「キュリオシティー」の意味は、

そうです 「好奇心」 です。

当時、12歳の女の子が付けた愛称だそうです。