クレメンタイン

こんにちは、丸屋家具店の丸山です。

 

今朝は暖かかったんですけど・・・非常に冷え込んできました!

今夜は雪になる予報です。

どちら様も、体調の維持管理には充分お気を付け下さい。

 

さて、

本日の表題は”クレメンタイン”です。

なぜクレメンタインなのかは、ちゃんとした理由があるのですが・・・

 

その前に、

 

私がクレメンタインって聞いて、思い出すのは「いとしのクレメンタイン」です。

 

♪ Oh my darling, oh my darling,
   oh my darling, Clementine.
   You are lost and gone forever,
   dreadful sorry, Clementine.

 

上記はネットを調べて出てきた歌詞です。

あたまの2行だけは口ずさむ事が出来ます。

メロディーは雪山賛歌のメロディーです。

 

うっ!

なぜ歌えるんだ?

なぜ雪山賛歌なんだ?

え~っ!・・・まったく記憶にありません。

 

小学校の頃、音楽の時間にでも習ったのだろうか?

それとも・・・

 

「いとしのクレメンタイン」の原曲はアメリカ民謡です。

西部劇映画「荒野の決闘」のテーマ曲に使われました。

クレメンタインとは女性の名前です。

 

この曲はヒットしたそうですので、その当時に覚えたのかも知れません。

 

ところで、

調べて、初めて知った事ですが、「いとしのクレメンタイン」は悲しい歌です。

(ちょっとショック・・・)

ゴールドラッシュの時代に、一攫千金を夢見た父と娘クレメンタインの物語です。

詳しくは下記のサイトをどうぞ。

 

http://www.worldfolksong.com/songbook/usa/clementine.htm

 

雪山賛歌は「いとしのクレメンタイン」のメロディーに西堀栄三郎氏が即興的に歌詞を付けた替え歌だそうです。

(西堀氏は第一次南極越冬隊長)

 

そうだったのか。

 

この話、まったく違った方向に続く。