こんにちは、丸屋家具店の丸山です。
今朝は暖かかったんですけど・・・非常に冷え込んできました!
今夜は雪になる予報です。
どちら様も、体調の維持管理には充分お気を付け下さい。
さて、
本日の表題は”クレメンタイン”です。
なぜクレメンタインなのかは、ちゃんとした理由があるのですが・・・
その前に、
私がクレメンタインって聞いて、思い出すのは「いとしのクレメンタイン」です。
♪ Oh my darling, oh my darling,
oh my darling, Clementine.
You are lost and gone forever,
dreadful sorry, Clementine.
上記はネットを調べて出てきた歌詞です。
あたまの2行だけは口ずさむ事が出来ます。
メロディーは雪山賛歌のメロディーです。
うっ!
なぜ歌えるんだ?
なぜ雪山賛歌なんだ?
え~っ!・・・まったく記憶にありません。
小学校の頃、音楽の時間にでも習ったのだろうか?
それとも・・・
「いとしのクレメンタイン」の原曲はアメリカ民謡です。
西部劇映画「荒野の決闘」のテーマ曲に使われました。
クレメンタインとは女性の名前です。
この曲はヒットしたそうですので、その当時に覚えたのかも知れません。
ところで、
調べて、初めて知った事ですが、「いとしのクレメンタイン」は悲しい歌です。
(ちょっとショック・・・)
ゴールドラッシュの時代に、一攫千金を夢見た父と娘クレメンタインの物語です。
詳しくは下記のサイトをどうぞ。
http://www.worldfolksong.com/songbook/usa/clementine.htm
雪山賛歌は「いとしのクレメンタイン」のメロディーに西堀栄三郎氏が即興的に歌詞を付けた替え歌だそうです。
(西堀氏は第一次南極越冬隊長)
そうだったのか。
この話、まったく違った方向に続く。